Archipelago, a Finnish haven of peace and nature in the Baltic Sea

A haven of beauty and peace, the Finnish archipelago is a popular summer sailing destination. The Baltic Sea winds its way between tens of thousands of islands, large and small, inhabited and uninhabited, all of which are worth discovering as you sail. Discover the Archipelago in pictures.

The Finnish archipelago, or "Archipelago" as the locals call it, is a popular destination for lovers of nature and peace. Located in the Baltic Sea in south-western Finland, around three hours by car from Helsinki, it can be reached by ferry or directly from the sea. Made up of 40,000 islands, some of them just outcrops of rock, the archipelago has the most islands in the world!

Over the course of a week, we sailed from island to island, past rocky, yet densely vegetated islands. All along the way, red or yellow wooden houses with private pontoons, marinas where you can eat, breathtaking landscapes in a maze of rocks. Beware, however, as navigation can be a real slalom in certain areas, and there are many beacons to be seen. Although the tide is low here, navigation must be meticulously prepared to avoid shoals.

On our Finnish trip, the sea looked more like a huge, ripple-free lake, but beware: this isn't always the case. As in the Mediterranean, the sea rises in short, closely-spaced waves. Finally, the month of June in these latitudes gives us the opportunity to discover Finnish nights, where daylight is finally constant, a sort of uninterrupted twilight until sunrise.

Après 3 heures de bus (ou de voiture), un ferry situé à l'extrémité sud-est de l'île de Lillmalo assure la navette jusque l'archipel de Nagu
After a 3-hour bus (or car) ride, a ferry at the southeastern tip of Lillmalo Island provides a shuttle service to the Nagu archipelago
Croisement de ferry en mer baltique pour les visiteurs qui arrivent par la route
Ferry crossing on the Baltic Sea for visitors arriving by road
L'archipel de Nagu est composé de deux îles principales, Storlandet et Lillandet, et de 3 000 autres îles, îlots et récifs. 1500 habitants y vivent à l'année mais l'été, elle devient une destination très prisée.
The Nagu archipelago is made up of two main islands, Storlandet and Lillandet, and 3,000 other islands, islets and reefs. It has a year-round population of 1,500, but becomes a popular destination in summer.
Sa marina est l'une des plus animée de Finlande, certains la comparant même à Saint-Tropez en raison de ses nombreuses boutiques, restaurants, plages et évènements.
Its marina is one of the liveliest in Finland, and some even compare it to Saint-Tropez for its many stores, restaurants, beaches and events.
Une échelle permet d'acheminer son bateau depuis son habitation dissimulée au fond des arbres jusqu'à la mer
A ladder to bring your boat from your home hidden deep in the trees to the sea
Sur l'Archipelago, il est important de bien préparer sa route et de suivre les très nombreuses balises présentes sur le plan d'eau. La Finlande est le pays qui compte le plus important balisage maritime du monde.
On the Archipelago, it's important to plan your route carefully and to follow the many beacons on the water. Finland is the country with the largest number of maritime buoys in the world.
Pour préserver les habitants des îles, certaines zones sont interdites aux vagues. La vitesse est alors limitée à 5 noeuds maximum.
To protect islanders, certain areas are "wave-free". Speed is limited to a maximum of 5 knots.
Dans les marinas finlandaises, les bateaux sont amarrés cul à quai. A l'image de la Méditerranée, où on s'amarre sur pendille, chaque bateau dispose d'une amarre munie d'un crochet que l'on vient frapper sur la bouée pour s'amarrer. Une solution vraiment pratique !
In Finnish marinas, boats are moored butt-to-butt. Just as in the Mediterranean, where mooring is done on a pendulum, each boat is fitted with a mooring line with a hook that can be tapped onto the buoy to tie up. A really practical solution!
En Finlande, la navigation se fait principalement au moteur. Pour preuve, en 2022, seuls 16 voiliers neufs ont été vendus sur le territoire. Pourtant, dans l'Archipelago, on croise quelques voiliers, principalement à quai.
In Finland, sailing is mainly by motor. In 2022, only 16 new sailboats were sold in the country. However, in the Archipelago, there are a few sailboats, mainly docked.
Chaque île sur laquelle on peut venir s'amarrer au ponton dispose d'un réglement strict. L'île de Gullkrona est semi-privative et il y est interdit de fumer, de faire du feu ou encore d'aller explorer les parties privées
Each island on which you can moor has its own strict regulations. Gullkrona is a semi-private island, where smoking, fires and exploring private areas are prohibited
L'île de Gullkrona est un havre de paix et de nature. Ses eaux sont riches en poissons et ses terres regorgent d'insectes. Ici, la nature est omniprésente, on utilise des toilettes sèches et on est totalement dépaysés par ce mixte entre roche et flore luxuriante.
The island of Gullkrona is a haven of peace and nature. Its waters are rich in fish and the land is teeming with insects. Nature is omnipresent here, and the mix of rock and lush flora is a complete change of scenery.
Au coeur de l'archipel, on trouve plusieurs chantiers navals pour entretenir son bateau. Certaines îles abritent également des stations services.
In the heart of the archipelago, there are several shipyards for boat maintenance. Some islands also boast service stations.
La navigation dans l'archipel finlandais s'apparente parfois (souvent) à un véritable slalom entre les îles et les différents balisages.
Navigating the Finnish archipelago is sometimes (often) a real slalom between islands and different markers.
On pourrait s'y méprendre... La Baltique telle un lac. Mais ne vous y fiez pas ! Les vagues y sont bien présentes, courtes et hachées.
It could be mistaken... The Baltic like a lake. But don't be fooled! The waves are there, short and choppy.
Certains finlandais achètent une résidence secondaire dans l'Archipelago et y laisse leur bateau pour profiter de la saison estivale.
Some Finns buy a second home in the Archipelago and leave their boat there to enjoy the summer season.
Dissimulée derrière les arbres, cette habitation dispose de son ponton pour explorer l'archipel. Si certaines îles sont habitables, l'achat d'un bien y est très cher.
Concealed behind the trees, this dwelling has its own pontoon for exploring the archipelago. Although some of the islands are habitable, buying a property here is very expensive.
La Finlande, le pays du soleil de minuit. En juin et juillet, le soleil peut être visible quasiment 24h/24 en Finlande. Ici, dans l'archipel, il est 3 heures du matin. Bien que le soleil soit couché, la lumière est encore présente sur le plan d'eau de Nagu.
Finland, land of the midnight sun. In June and July, the sun can be seen almost 24 hours a day in Finland. Here in the archipelago, it's 3am. Although the sun has set, there's still plenty of light on the water at Nagu.
More articles on the theme